فرهنگی |#9b59b6

فرهنگی

حرف آخر ، " زن بلوچ" اثر طراحی شده بر روی لباس از سوی مهراسا لشنی تصویرساز ۱۶ ساله گیلانی برگزیده ششمین جشنواره هنرهای تجسمی جوانان ایران شد.

بیست و ششمین جشنواره هنرهای تجسمی جوانان ایران ۳۰ مرداد تا سوم شهریورماه ۱۳۹۸ در استان ایلام برگزار می شود که اثر لشنی جزو ۱۲ اثر برگزیده کشور شده است. 

مهراسا لشنی صبح چهارشنبه در گفت و گو با خبرنگاران اظهارداشت: چندی پیش نیز تصویر طراحی شده بر روی تی شرت در هفتمین جشنواره «نقش تن‌پوش» برنده جایزه بهترین اثر به انتخاب مخاطبان شد. 

وی اضافه کرد: طرح یادشده پس از بررسی بیش از ۷۰۰ اثر در دو بخش صنعتی و هنری برگزیده شده است. 

وی هدف از تصویرسازی بر روی لباس را در راستای توجه به فرهنگ ملی و بومی عنوان کرد. 

همچنین لشنی برنده  مدال نقره در مسابقه نقاشی little zograff  بلغارستان٢٠١٧  شده است. 

حرف آخر ، مدیرکل ارشاد اسلامی گیلان گفت: فیلم‌های منتخب سی و دومین جشنواره بین‌المللی فیلم‌ کودک و نوجوان، اواخر مرداد و اوایل شهریورماه امسال همزمان با سراسر کشور در رشت اکران خواهند شد.

فیروز فاضلی در نخستین جلسه شورای مدیریت برگزاری همزمانی سی و دومین جشنواره بین‌المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان در گیلان، اظهار کرد: با برنامه‌ریزی‌هایی که توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و سازمان سینمایی انجام شده، امسال همزمان با برگزاری جشنواره فیلم‌های کودکان و نوجوانان در اصفهان، در گیلان نیز همانند سایر استان‌های کشورمان شاهد نمایش فیلم‌های منتخب کودکان و نوجوانان خواهیم بود.

وی با بیان اینکه سی و دومین جشنواره بین‌المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان، اواخر مرداد تا چهارم شهریورماه امسال در شهر تاریخی اصفهان و همزمان در رشت برگزار می‌شود، اضافه کرد: این برنامه می‌تواند نشاط، شور و هیجان خوبی را برای فرزندان ما و خانواده‌هایشان فراهم کند، البته در این زمینه باید بهتر اطلاع‌رسانی شود.

مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان با بیان اینکه تیمی جوان و پیگیر در اداره‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی استان مسئولیت برگزاری جشنواره مذکور را برعهده دارد، تصریح کرد: از آنجا که مخاطبان و جامعه هدف این جشنواره، فرزندانمان هستند، نیازمند همدلی و همراهی همه نهادهای مسئول و فعالان سینمای کودک و نوجوان هستیم.

فاضلی با اشاره به اینکه هر کدام از دستگاه‌ها در این حوزه اقداماتی انجام می‌دهند، گفت: هدف ما این است که به جای انجام فعالیت‌های جزیره‌ای، با تجمیع توان و امکانات موجود بتوانیم با انجام کاری همسو و ارزشمند، خاطره‌ای خوش برای کودکان و نوجوان دیارمان رقم بزنیم.

رئیس شورای مدیریت برگزاری همزمانی سی و دومین جشنواره بین‌المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان در گیلان با بیان اینکه همه باید از دلبستگی‌های فردی به دل‌مشغولی‌های جمعی برسیم و این با یک گذشت سازمانی امکان‌پذیر است، خاطرنشان کرد: اگر اکنون با مشارکت یکدیگر در امر فرهنگ‌سازی فرزندانمان هزینه نکنیم، ناگزیر باید چندین برابر آن را برای آسیب‌های اجتماعی هزینه کنیم.

سید امیر مصباح، معاون امور هنری و سینمایی اداره‌کل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان نیز در این جلسه با بیان اینکه ما در طول سال همزمانی دو رویداد بزرگ سینمایی کشور را در استان داریم، گفت: بر این اساس فیلم‌های منتخب جشنواره فیلم فجر و جشنواره فیلم کودکان و نوجوان در رشت اکران می‌شوند.

وی با اشاره به تفاوت شکل اجرای جشنواره فیلم کودکان و نوجوانان در استان‌ها نسبت به سال‌های گذشته، اظهار کرد: امسال، بخشی از جوایز جشنواره مربوط به داوری‌هایی است که در استان‌ها انجام می‌شود.

دبیر شورای مدیریت برگزاری همزمانی سی و دومین جشنواره بین‌المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان در گیلان، ادامه داد: این تیم داوری متشکل از 15 دانش‌آموز دختر و پسر 9 تا 15 سال است که توسط آموزش و پرورش استان انتخاب می‌شوند و دوره کارگاهی دو روزه را در انجمن سینمای جوانان خواهند گذراند.

مصباح متذکر شد: در طی چهار روز جشنواره، جایگاهی برای این عزیزان در سالن‌های نمایش فیلم تدارک دیده می‌شود و نتیجه داوری آنان به مرکز اصلی جشنواره در اصفهان ارسال خواهد شد که در نهایت با جمع‌بندی داوری‌های سراسر استان‌های کشورها، به فیلم‌های برگزیده جایزه اهدا می‌شود.

وی در بخش دیگری از سخنان خود با تاکید بر اطلاع‌رسانی به‌موقع این جشنواره در استان، عنوان کرد: از آنجا که زمان برگزاری این جشنواره در فصل تعطیلی مدارس است و خانواده‌ها باید زودتر از این برنامه‌ها مطلع شوند تا بتوانند فرزندان عزیزشان را به تماشای فیلم‌ها ببرند، نیازمند همراهی و مشارکت رسانه‌ها و نهادها خصوصا صدا و سیما و سازمان فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شهرداری رشت در امر اطلاع رسانی و تبلیغات جشنواره هستیم.

حرف آخر ، رئیس سازمان فرهنگی اجتماعی و ورزشی شهرداری رشت از برگزاری چهارمین جشنواره جوکول (نوبرانه برنج) در پیاده راه فرهنگی این کلانشهر خبر داد.

علیرضا حسنی روز چهارشنبه در نشست خبری در جمع خبرنگاران در رشت با بیان این که جشنواره جوکول برای چهارمین سال پیاپی به مناسبت ایام برداشت محصول برنج برگزار می شود، افزود: این جشنواره شنبه هفته آینده ساعت ۱۹ در پیاده راه فرهنگی رشت افتتاح می شود و به مدت چهار روز ادامه دارد.

وی حفظ و احیای آداب و رسوم بومی استان گیلان و انتقال داشته ‌های فرهنگی به نسل جوان را از اهداف برگزاری جشنواره جوکول عنوان و اظهار کرد: در این جشنواره ضمن ارائه محصولات فرآوری شده جوکول ادوات سنتی شامل پادنگ و آبدنگ نیز برای بازدید علاقمندان به نمایش گذاشته می شود.

رئیس سازمان فرهنگی، اجتماعی و ورزشی شهرداری رشت خاطر نشان کرد: اجرای موسیقی محلی، آیین های سنتی و عرضه صنایع دستی از جمله دیگر برنامه ها در جریان برگزاری چهارمین جشنواره جوکول در پیاده راه فرهنگی این کلانشهر است.

جوکول اصلاحی گیلکی از دو کلمه جو به معنای برنج و کول به معنای نارس است؛ به خوشه نارس برنج که رنگ آن متمایل به زردیست ، جوکول گفته می شود که نوید رسیدن فصل برداشت و دسترنج چند ماه کار و تلاش بی وقفه را به کشاورز می دهد. 

جوکول را به مقدار کم می چینند و دود می دهند و خام می خورند، جوکول نوبرانه برنج است و هرچه تازه تر باشد، نرم تر و خوش طعم تر است و هر چه بیشتر بماند، سفت و خشک تر می شود، نوع برنج نیز در تردی و خوش طعمی جوکول نقش دارد، برنج های مرغوب از نوع صدری جوکول های نرم و خوش مزه و برنج های نامرغوب از نوع چنپا، جوکول سفت و سخت می دهند، برای این که جوکول سفت شده، نرم شود، کمی آب روی آن می پاشند و با پارچه ای روی آن را می پوشانند که بعد از ساعتی نرم و قابل خوردن می شود. 

سازندگان فیلم سینمایی"شبی که ماه کامل شد" با انتشار نامه‌ای از ادامه اکران در سرگروه سینمایی انصراف دادند.

حرف آخر ، محمدحسین قاسمی (تهیه‌کننده فیلم سینمایی شبی که ماه کامل شد) با نگارش اطلاعیه‌ای  اعلام کرد: به دلیل مصاحبه‌های مدیر پخش “خانه فیلم” که از به تأخیر افتادن اکران فیلم‌شان در سرگروه استقلال انتقاد کردند، از حق فیلم خود جهت ادامه اکران در سرگروه سینما استقلال (با توجه به ماده ۱۵ در فصل چهارم آیین‌نامه اکران) صرف‌نظر می‌کنیم و همچون فیلم‌های دیگر (مانند فیلم متری شش و نیم که نزدیک به پنج ماه است اکران می‌باشد)، با سینماهای زیرمجموعه خود به اکران این فیلم ادامه می‌دهم و همچنین از مردم برای استقبال بسیار عالی‌شان از فیلم «شبی که ماه کامل شد» تشکر کرده و امیدوارم همین استقبال خوب ادامه داشته باشد که سینما مدیون حمایت‌های مردم از اکران فیلم‌های روی پرده است.

البته امیدوارم که فیلم پخش‌کننده مذکور ناراضی، واقعاً آماده اکران باشد و از این هفته اکران کند و دلیل این اعتراضش حربه تبلیغاتی غیر اخلاقی نباشد که در این صورت مصاحبه او بار حقوقی دارد و قطعاً از دفتر پخش‌کننده به مراجع قضایی مربوطه شکایت خواهم کرد.

یک خواننده زن بریتانیایی که در جزیره کیش یک روز بازداشت شده بود، دیپورت شده است.

حرف آخر ، جاس استون در پستی که در اینستاگرام خودش منتشر کرده، نوشته در ادامه برنامه تور جهانی خودش،‌ به ایران وارد شده ولی قصد برگزاری کنسرت نداشته است.

او گفته که می‌دانسته برگزاری کنسرت موسیقی زنان در ایران غیرقانونی است و قصد تغییر سیاست‌های کشورهایی که به آن سفر می‌کند را ندارد ولی مقام‌های ایرانی حرف او مبنی بر عدم برگزاری کنسرت را باور نکرده‌اند.

جاس استون پس از ورود به فرودگاه کیش، برای تغییر نظر ماموران فرودگاه با آنها گفت‌و‌گو می‌کند ولی این گفت‌و‌گو به نتیجه نمی‌رسد و او یک شب بازداشت می‌شود و روز بعد هم دیپورت می‌شود.

معاون صنایع دستی و هنرهای سنتی سازمان میراث فرهنگی، گفت: بیش از دو میلیون نفر در حوزه صنایع دستی اشتغال دارند که ۷۵ درصد از آنها را بانوان تشکیل می دهند.

حرف آخر ، محمودیان در نشست با معاون صدا و سیما و مدیر شبکه ایران کالا، گفت: صنایع دستی سفیر فرهنگی کشورها هستند و ما در زمینه ثبت شهر و روستای جهانی، رتبه یک را کسب کرده‌ایم و این از نقاط قوت ما است.

وی با اشاره به اینکه بیش از دو میلیون نفر در حوزه صنایع دستی اشتغال دارند افزود: ٤٤٠ هزار نفر هم در بانک اطلاعاتی صنایع دستی ثبت نام کردند و ۷۵ درصد افراد فعال در صنایع دستی استان‌های کشور نیز بانوان هستند.

او با اشاره به تحریم‌های ظالمانه آمریکا علیه ملت ایران عنوان کرد: در شرایط تحریم، صنایع دستی فرصت بسیار خوبی برای اشتغالزایی و ارز آوری برای کشور است. معاون صنایع دستی و هنرهای سنتی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری در ادامه گفت: در سال رونق تولید امیدواریم با حمایت‌هایی که صورت می‌گیرد بتوانیم در بازارهای داخلی و خارجی حرفی برای گفتن داشته باشیم.

محمودیان با اشاره به اینکه استفاده از صنایع دستی در اقامتگاه‌های بوم گردی فرصت بسیار خوبی برای معرفی این آثار فاخر است افزود: با استقبال از همکاری میان شبکه ایران کالا و سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری، امیدواریم شاهد تحول بنیادین در این حوزه باشیم.

معاون منابع مالی و سرمایه انسانی صداوسیما هم در این نشست با اشاره به عزم جدی رسانه ملی برای حمایت از کالای فاخر ایرانی، گفت: با تمام توان از صنایع دستی که مزیت نسبی برای کشور است حمایت می‌کنیم و همچنین پوشش نمایشگاه‌های متنوع در این حوزه است.

احمد شهریاری افزود: سازمان صداوسیما و شبکه ایران کالا توجه شایانی به تولید کالاهای ایرانی دارد و در این زمینه استفاده از توانمندی و ظرفیت بخش برون مرزی، از جمله معرفی و تبلیغ صنایع دستی در شبکه‌های پرس تی وی، هیسپان تی وی و سایر شبکه‌های بین المللی رسانه ملی، مورد تاکید است.

وی توجه به نشان تجاری سازی در صنایع دستی را ضروری دانست و برای همکاری رسانه ملی با هدف ترویج ساخت کالای ایرانی در حوزه صنایع دستی اعلام آمادگی کرد.

شهریاری افزود: سازمان صداوسیما و شبکه ایران کالا توجه شایانی به تولید کالاهای ایرانی دارد و در این زمینه استفاده از توانمندی و ظرفیت بخش برون مرزی و سایر شبکه‌های بین المللی رسانه ملی، مورد تاکید است.

مدیر کل میراث فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری گیلان گفت: یک پناهگاه با معماری دستکند در سیاهکل کشف شد

 حرف آخر ، به نقل از روابط عمومی سازمان میراث فرهنگی، شهرود امیر انتخابی با اعلام این مطلب عنوان کرد: با توجه درخواست اهالی یکی از روستا‌های ییلاقی شهرستان سیاهکل مبنی بر احتمال وجود یک پناهگاه یا غار در بافت تاریخی روستا و پیگیری موضوع توسط استانداری گیلان، بازدید‌های اولیه از محل مورد نظر انجام شد و با توجه به شواهد موجود، مقرر شد مجوز‌های لازم از پژوهشگاه سازمان میراث فرهنگی برای گمانه زنی و بازگشایی فضای مورد نظر انجام شود.

او ادامه داد: در این راستا پس از اخذ مجوز‌های لازم، تیمی از کارشناسان معاونت میراث فرهنگی به سرپرستی شهرام رامین به محل مورد نظر اعزام شد که پس از کاوشِ یک گمانه و بازگشایی دهانه موجود با بقایای معماری یک پناهگاه دستکندِ ارزشمند مواجه شدند.
مدیر‌کل میراث‌فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری گیلان افزود: این پناهگاه دستکند که در دل یک تپه طبیعی و در ملک شخصی یکی از اهالی روستا قرار دارد دارای مساحت تقریبی ۳۹۰ مترمربع و طول تقریبی ۹۸ متر است و ارتفاع آن در بخش‌های مختلف، متنوع بوده و از حدود یک متر در محدوده ورودی تا حدود ۴ متر در بخش‌های میانی متغیر است. معماری فضای مکشوفه کاملاً دستکند بوده و از هیچ گونه مصالحی برای ایجاد فضا در ساخت آن استفاده نشده است و به نظر می‌رسد از آن به عنوان پناهگاه و مأمنی در مواقع اضطراری و خطر استفاده می‌شده است.
امیرانتخابی این دومین معماری دستکند است که از پارسال تاکنون در مناطق ییلاقی شهرستان سیاهکل، کشف شده است. 
امیرانتخابی در خصوص قدمت این پناهگاه گفت: شواهد اولیه و سطحی متعلق به دوره ایلخانی و تیموری در داخل پناهگاه، کشف شد، اما تعیین قدمت دقیق تر، نیازمندِ اجرای کاوش‌های باستان شناسی در این محدوده است. با توجه به اهمیت و ارزش اثر فوق مقرر شد، در ابتدا نسبت به تهیه اضطراری پرونده و ثبت اثر در فهرست آثار ملی کشور اقدام شود و به موازات آن نیز، پیگیریِ اخذ اعتبار و مجوز‌های لازم برای آغاز کاوش‌های باستان شناسی انجام شود. دورنمای اجرای طرح نیز، آماده سازی اثر برای بازدید گردشگران، با محوریت تمهیدات حفاظتی و تلاش برای توسعه پایدار گردشگری در روستای مذکور خواهد بود.

یک روزنامه‌نگار و مستندساز فرانسوی گفت: وقتی حرف از ایران می‌شود، در برابر تاریخ باعظمت آن، محدودیت‌های پوششی را نباید مساله مهمی دانست.

حرف آخر ، «والری» روزنامه‌نگاری است که برای تلویزیون ملی فرانسه مستند می‌سازد. او ١٠ سال پیش به همراه یکی از دوستانش سفری غیرکاری و توریستی به ایران داشت. زمانی که او به ایران آمد، فضای سیاسی بسته‌تری میان ایران و جهان حاکم بود. حالا بعد از یک دهه، والری نظر شخصی‌اش را از سفری که به ایران داشت، در گفت‌وگو با ایسنا بیان می‌کند.

او می‌گوید: با مسائل بین‌المللی و سیاسی ایران اصلاً کاری ندارم، اما از این‌که ترامپ از برجام خارج شده شوکه شدم، چون به نظر می‌آمد روابط بین‌الملل ایران در حال بهبودی است و این حرکت آمریکا هم تأسف‌آور است.

والری درباره حجاب و محدودیت‌هایی که به اعتقاد بسیاری از توریست‌ها مانع انتخاب کردن ایران برای سفر می‌شود، از نگاه یک روزنامه‌نگار و مستندساز دیدگاه‌های متفاوتی دارد و سعی می‌کند جمع‌بندی مثبتی از تجربه شخصی‌اش از آن سفر، با توجه به جاذبه‌های ایران، داشته باشد. او این محدودیت‌ها را مسأله‌ای نگران‌کننده و حتی مانعی برای سفر نمی‌داند و می‌گوید: حیف است کشوری که این همه تاریخ، تمدن، فرهنگ و شاعرانی مثل خیام، رومی (مولوی) و حافظ دارد که اشعارشان به زبان‌های مختلف ترجمه، خوانده و تفسیر می‌شود به خاطر مسائل سیاسی و پوشش محدود شود.

وی بیان می‌کند: هرچند ممکن است برای یک فرانسوی با توجه به آزاداندیشی‌ها و سبک زندگی‌اش سفر با پوشش اسلامی و پذیرفتن آن سخت باشد اما این مسأله باعث نمی‌شود شخصی مثل من به کشوری مثل ایران نرود، این کشور مردمی خوب با تاریخ غنی، تمدنی کهن و زیبایی‌های طبیعی شگفت‌آور دارد.

او می‌گوید: شناخت مردم عادی اروپایی نسبت به ایران، ناچیز و حتی غلط است! بسیاری فکر می‌کنند ایران یکی دیگر از کشورهای عربی است و مردمش عربی صحبت می‌کنند. منِ روزنامه‌نگار می‌دانم این مطلب غلط است ولی اگر در خیابان از یک فرانسوی سوال کنید، به احتمال زیاد می‌گوید ایران یک کشور عرب است و به طور کلی اطلاعات کم و نادرستی دارد. در تلویزیون هم درباره ایران بسیار کم برنامه نشان می‌دهند.

این مستندساز مهم‌ترین امتیاز ایران را امنیت آن می‌داند و می‌گوید: ما دو زن بودیم که با اتوبوس در ایران سفر می‌کردیم و در آن مدت هیچ‌گاه احساس ناامنی نکردیم و کسی هم مزاحم ما نشد.

والری در پاسخ به این سوال که با توجه به تمرکز بیشتر رسانه‌های این کشور روی تنش‌های سیاست داخلی و بین‌المللی ایران، به عنوان یک روزنامه‌نگار و مستندساز چقدر در رسانه‌های کشورش آزادی عمل دارد چهره مثبت ایران را نشان دهد، می‌گوید: در کشورم آزادی کامل دارم درباره هر موضوعی صحبت کنم و ما فقط به مسائل منفی توجه نمی‌کنیم. از طرفی در رسانه‌ای مثل نشنال جئوگرافی فرانسوی‌زبان درباره زیبایی‌های ایران مقاله‌ها و فیلم‌های متعددی منتشر می‌شود. البته خبرنگاران سیاسی هم به موضوعات مرتبط با حوزه خود می‌پردازند.

درباره ی ما

پایگاه خبری حرف آخر، خبرگزاری کلانشهر رشت

آخرین مطالب

عضویت در خبرنامه

کاربر گرامی برای اطلاع از آخرین مطالب سایت، در خبرنامه حرف آخر عضو شوید.